Wednesday, October 04, 2006

Give me Peace

சிப்ரியானோ டீ ரோர் என்ற 16 ஆம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்த இத்தாலிய இசையமைப்பாளரின் 'Datemi pace' என்ற புகழ்பெற்ற பாடலின் பாடல் வரிகளின் ஆங்கில வடிவம்.

Give me Peace
-------------

Give me peace, oh my jarring thoughs.
Its not enough that Love, Fate and Death
wage war all about me, and at my very gates,
without finding other enemies within?

And you, my heart, are you still as you were?
Disployal to me alone; for you harbor fierce spies,
and have allied yourself with my enimies, bold as they are.

In you love reveals secret messages,
In you hate boasts all her triumphs,
and Death awakens the memory of that blow
which must surely destroy all that remains of me;

In you gentle thoughts arm themselves lies;
Wherefore I charge you alone
guilty of all my ills.

3 comments:

  1. without finding other enemies within?

    wonderful words.everytime you read you get a different version

    ReplyDelete
  2. வருகைக்கு நன்றி, தி.ரா.ச சார்.

    படித்தவுடன் பிடித்திருந்தன வரிகள்.

    ReplyDelete
  3. ஜீவா, வந்தியத்தேவனின் பதிவில் நீங்க போய் ஒரு மறு பின்னூட்டம் போடணும்னு கேட்டுக் கொள்கிறேன்.

    //
    இது ரொம்ப தவறான செயல் வந்தியத்தேவன்!!

    பதிவர் பல முகங்கள் கொண்டு எழுதுவது அவர் முழு உரிமை.

    ஆளாளுக்கு எல்லார் புராணமும் அவுத்து விட்டுட்டிருந்தா ஒரு ஆரோக்கிய சூழல் காணாம போய்டும்.

    பார்டெண்டர் அசிங்கமா எழுதறார்னா அந்த பக்கம் யாரும் போகாதீங்க. மஞ்சப் பதிரிக்கை படிக்கறவனும் இருக்கானே.. அவன் படிச்சுட்டு போகட்டும்.

    IP address ஒண்ணா இருக்குன்றதுக்காக அவர்தான் இவர் என்றெல்லாம் சொல்வது ஓவர் (உண்மையாகவே இருந்தாலும் கூட). Hacking சாதாரணமா செய்றவங்க ஏன் poli IP உங்களுக்கு அனுப்ப முடியாதா என்ன?
    அல்லது, நீங்கள் சொல்லும் மூவரும் ஒரே லைப்ரரியோ, kiosk போன்ற பொது தளங்களை உபயோகிப்பவராக இருக்கலாம்.

    இந்த வேலையெல்லாம் ஆதரித்து சூப்பர், ஆஹா ன்னெல்லம் பின்னூட்டம் இட்டவரையும் வன்மையாக கண்டிக்கிறேன்.

    தப்பு யார் செஞ்சாலும் தப்புதான்.

    தயவு செய்து இந்த பதிவை எடுத்து விடுங்கள் சார்!

    நன்றி!
    //

    ReplyDelete

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails